翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Gulistan of Sa'di : ウィキペディア英語版
Gulistan (book)

The ''Gulistan'' ((ペルシア語:گلستان) ''Golestȃn''〔 "The Rose Garden") is a landmark of Persian literature, perhaps its single most influential work of prose. Written in 1258 CE, it is one of two major works of the Persian poet Sa'di, considered one of the greatest medieval Persian poets. It is also one of his most popular books, and has proved deeply influential in the West as well as the East.〔http://www.leeds.ac.uk/library/spcoll/virtualtour/gulistan.htm〕 The Gulistan is a collection of poems and stories, just as a rose-garden is a collection of roses. It is widely quoted as a source of wisdom. The well-known aphorism still frequently repeated in the western world, about being sad because one has no shoes until one meets the man who has no feet "whereupon I thanked Providence for its bounty to myself" is from the Gulistan.〔(The Age of Faith, 326 )〕
The minimalist plots of the Gulistan's stories are expressed with precise language and psychological insight, creating a "poetry of ideas" with the concision of mathematical formulas.〔 The book explores virtually every major issue faced by humankind, with both an optimistic and a subtly satirical tone. There is much advice for rulers, in this way coming within the mirror for princes genre. But as Eastwick comments in his introduction to the work,〔https://archive.org/stream/gulistnorrosega00eastgoog/gulistnorrosega00eastgoog_djvu.txt〕 there is a common saying in Persian, "Each word of Sa'di has seventy-two meanings", and the stories, alongside their entertainment value and practical and moral dimension, frequently focus on the conduct of dervishes and are said to contain sufi teachings.
==Reasons for composition==

In his introduction Sa'di describes how a friend persuaded him to go out to a garden on 21 April 1258. There the friend gathered up flowers to take back to town. Sa'di remarked on how quickly the flowers would die, and proposed a flower garden that would last much longer:
:::''Of what use will be a dish of roses to thee?''
:::''Take a leaf from my rose-garden.''
:::''A flower endures but five or six days''
:::''But this rose-garden is always delightful.''
Sa'di continues, "On the same day I happened to write two chapters, namely on polite society and the rules of conversation, in a style acceptable to orators and instructive to letter-writers.".〔http://www.sacred-texts.com/isl/gulistan.txt〕 In finishing the book, Sa'di writes that, though his speech is entertaining and amusing, "it is not hidden from the enlightened minds of ''sahibdils'' (possessors of heart), who are primarily addressed here, that pearls of healing counsel have been drawn onto strings of expression, and the bitter medicine of advice has been mixed with the honey of wit".

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Gulistan (book)」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.